Rédacteur, traducteur, attaché de presse

Cyrille M

En charge de la rédaction, de la traduction, et du pôle relation presses conjointement avec Emeline, Cyrille met régulièrement à contribution sa curiosité naturelle et sa fibre littéraire dans son travail. Ses études en linguistique et communication lui ont appris à s’approprier de nouveaux univers pour mieux en restituer les éléments de langage. Trouver les mots justes et la formule qui fera sens afin d’appuyer la stratégie de communication, éveiller l’intérêt des journalistes, et assurer le suivi de l’information, sont au cœur de son activité.

Observer, écouter, comprendre et découvrir de nouveaux univers pour ensuite retranscrire ou transmettre ce qu’il a appris… Cyrille a toujours été animé d’une envie de découvrir, apprendre, et partager. Cette curiosité a jalonné l’ensemble de son parcours sur un plan personnel, mais également depuis ses années scolaires et universitaires jusqu’à ses débuts professionnels dans l’enseignement.

Attentif et rigoureux, Cyrille fait rimer communication avec adaptation, qualité essentielle dans un métier aux interlocuteurs variés. Passionné de théâtre, il se sent un peu comme un comédien qui passerait d’un personnage à un autre et aime pouvoir toucher du doigt un large éventail de secteurs avec cette impression toujours renouvelée d’explorer de nouveaux horizons.

Ses années d’activité dans le domaine des relations presse lui ont permis d’aiguiser ses compétences rédactionnelles et de cultiver la proximité relationnelle, mais également d’investir d’autres domaines en lien tels que la traduction. Armé de sa plume numérique et de quelques infos récupérées au cours d’un briefing ou d’une interview, il saura rendre accessibles les sujets les plus pointus dans le cadre d’une stratégie de relation presses pertinente où clients et journalistes trouveront leur valeur ajoutée.

Aux belles locutions, la bonne communication !